No exact translation found for قريبا جداً

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قريبا جداً

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das alles geschieht freilich unter der strengen Kontrolle des Staates. Nur langsam beginnt eine gesellschaftliche Diskussion über die Rolle des Islam. Wer sich der staatlichen Kontrolle nicht beugt, befindet sich schon sehr nah an der Rechtlosigkeit.
    يجري كل ذلك بلا ريب بإشراف الدولة. وببطء فقط تبدأ مناقشة اجتماعية حول دور الإسلام. من لا يذعن للسيطرة الحكومية، يصبح قريبًا جدًا من الحرمان من الحقوق.
  • a) dem Ernst der Bedrohung. Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinlänglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz militärischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint? Liegen bei innerstaatlichen Bedrohungen tatsächliche oder unmittelbar zu befürchtende Fälle von Völkermord oder anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht vor?
    (أ) خطورة التهديد: هل التهديد بإلحاق ضرر بأمن الدول أو البشر من النوع وبالوضوح والخطورة الكافيتين لتبرير استعمال القوة العسكرية، على أساس من اليقين الكامل؟ وفي حالة التهديدات الداخلية، هل ينطوي الأمر على إبادة جماعية وغيرها من عمليات القتل الواسعة النطاق أو تطهير عرقي أو انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، سواء كانت فعلية أو يُخشى حدوثها قريبا جدا؟
  • a) dem Ernst der Bedrohung. Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinlänglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz militärischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint? Liegen bei innerstaatlichen Bedrohungen tatsächliche oder unmittelbar zu befürchtende Fälle von Völkermord oder anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht vor?
    (أ) خطورة التهديد: هل التهديد بإلحاق ضرر بأمن الدول أو البشر من النوع وبالوضوح والخطورة الكافيتين لتبرير استعمال القوة العسكرية، على أساس من اليقين الكامل؛ وفي حالة التهديدات الداخلية، هل ينطوي الأمر على إبادة جماعية وغيرها من عمليات القتل الواسعة النطاق أو تطهير عرقي أو انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، سواء كانت فعلية أو يُخشى حدوثها قريبا جدا؟
  • Wann kommen also der erwartete Dollarsturz und die Krise? Bergsten meint „bald".
    متى إذاً يحين هذا الانهيار الموعود للدولار ومتى تقع الأزمة؟يقول بيرجستون "قريباً جداً".
  • Die Welt wird sehr bald zur nächsten Krise übergehen, langebevor Haiti überhaupt angefangen hat, sich zu erholen.
    ذلك أن العالم سوف ينتقل إلى الأزمة التالية قريباً جداً، حتىقبل أن تبدأ هايتي في استعادة عافيتها.
  • Bald wird diese Entwicklung zu weit fortgeschritten sein,als dass sich eine Seite noch zum Sieger erklären könnte.
    وقريباً جداً سوف يفلت الزمام إلى الحد الذي يجعل كل الأطرافعاجزة عن ادعاء النصر.
  • Sie könnte bald wirtschaftlich unhaltbar werden.
    وقريباً جداً قد يصبح طرح مثل هذا الحل متعذراً على المستوىالاقتصادي.
  • Der Anstieg der langfristigen Zinsen – von einem Tiefststand von 1,6% im Mai auf aktuelle Höchstwerte von über 2,9%– wurde durch die Ängste der Marktteilnehmer, dass die diequantitative Lockerung zu früh und zu schnell zurückfahren wird,sowie durch die Unsicherheit über die Nachfolge Bernankesangetrieben.
    فكان الارتفاع في أسعار الفائدة الطويلة الأجل في الولاياتالمتحدة ــ من مستواها المنخفض في مايو/أيار الذي كان 1.6% إلى قمتهاالأخيرة التي تجاوزت 2.9% ــ مدفوعاً بمخاوف السوق من أن يبدأ الخفضالتدريجي لبرنامج التيسير الكمي قريباً جداً وبسرعة بالغة، وحالة عدماليقين المحيطة بخليفة برنانكي.
  • Aber in ein paar Tagen fragen clevere Jungs George Bailey wegen eines Jobs.
    لكن قريباً جداً سنجد الشباب يطلبون من (جورج بايلي) فرصاً للعمل
  • Lange nicht.
    لن يكون هذا قريبـًا جدًا